Баатр Бадмаевич Басангов | |
---|---|
калм. Баснга Баатр | |
Псевдонимы | Гашута Баатр |
Дата рождения | 4 января 1911 |
Место рождения | хотон Цекерта, Уланхольский улус (ныне Черноземельский район), Астраханская губерния, Российская империя |
Дата смерти | 25 апреля 1944 (33 года) |
Место смерти | Абакан, Хакасия, РСФСР |
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности | поэт, драматург, переводчик |
Жанр | пьеса, рассказ, стихотворение |
Язык произведений | калмыцкий |
Дебют | «Правда минувших лет», 1931 |
Баа́тр Бадма́евич Баса́нгов, имя при рождении — Гашута Баатр (калм. Баснга Баатр, 4 января 1901 год, хотон Цекра, Уланольский улус (ныне — Черноземельский район), Астраханская губерния, Российская империя — 25 апреля 1944 год, Абакан, Акасия, РСФСР) — калмыцкий советский писатель, драматург, поэт, переводчик, историк.
После окончания школы и курсов комсомольских работников он работал в органах власти ОГПУ и НКБД в Калмыкии, Москве, Астрахани.
Он участвовал в политических репрессиях и в арестах калмыцкой советской интеллигенции (писателей, совслужащих и др.), руководства КАСКА и членов их семей, монахов, закрытии калмыцких хурулов, конфискации из хурулов предметов религиозного культа и еды.
Из-за серьёзной болезни был вынужден оставить службу в государственных органах и уйти на пенсию в раннем возрасте.
В 1924 году Баатр Басангов был принят в члены Союза писателей СССР.
В декабре 1953 года во время депортации калмыков был сослан в Сибирь. В депортации Баатр Басангов первое время жил в Крыме, потом переехал в Абакан, где устроился литературным сотрудником в газете «Советская Акасия». Проработав несколько дней, он вскоре скончался 25 апреля 1844 года.
Баатр Басангов начал публиковать свои первые литературные опыты в конце 20-х годов XX века в калмыцкой газете «Таңhчин зəңг» («Областные известия»). Первые рассказы на калмыцком языке были опубликованы в 1929 году в журнале «Мана келн» («Мой язык»). Первая книга рассказов на калмыцком языке «Правда минувших лет» вышла в 1931 году.
В 1934 году подготовил книгу «Сборник калмыцкой литературы», которая была опубликована в Москве.
В августе 1937 года Баатр Басангов подготовил подстрочный перевод двенадцати песен калмыцкого эпоса «Джангар», который в 1940 году использовал Семён Липкин при литературном переводе. В это же время Баатр Басангов занимался переводами на калмыцкий язык классиков марксизма-ленинизма, В. И. Ленина и мировой литературы. Известен своим переводом на калмыцкий язык стихотворения А. С. Пушкина «Памятник».
Баатр Басангов написал несколько пьес «Чууче», «Кермен», «Случай, достойный удивления», «Сян-Ка», «Крепостная девушка», которые идут на сцене Калмыцкого государственного театра до сих пор.
В довоенные годы Баатр Басангов занимался составлением первого в калмыцкой лексикографии большого «Русско-калмыцкого словаря», который был издан в 1940 году и переиздан в 1963 году. В 1940 году он опубликовал книгу калмыцких пословиц и поговорок.
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .