Пер Гюнт | |
---|---|
Основан на | Пьесе Пер Гюнт |
Автор | Генрик Ибсен |
Композитор | Сергей Рудницкий |
Режиссёр | Игорь Фокин |
Хореограф | Олег Глушков |
Компания | Ленком |
Страна |
![]() |
Язык | русский |
Год | 2011 |
Пер Гюнт — спектакль в постановке московского театра Ленком по драматической поэме норвежского драматурга Генрика Ибсена. Премьера состоялась 25 марта 2011 года. Спектакль идет 2 часа 15 минут с одним антрактом.
Актёр | Роль |
---|---|
Антон Шагин | Пер Гюнт |
Сергей Степанченко | Пуговичник |
Александра Захарова | Озе, мать Пер Гюнта |
Алла Юганова | Сольвейг |
Светлана Илюхина | Ингрид |
Александра Виноградова | Анитра |
Виктор Раков | Даворский дед, король троллей |
Семен Шкаликов | Мас Мон |
Иван Агапов | Отец Сольвейг, Незнакомка, Доктор |
Анатолий Попов, Константин Петухов | Мелкий Тролль |
Алексей Скуратов | Цыган |
Виталий Боровик | Гуссейн |
Василий Веретин, Семен Лось, Иван Семин | Сын Ингрид |
Отец главного героя был состоятельным и уважаемым купцом, но вскоре спился и промотал все своё состояние. Оставшись вдвоем с матерью, Пер Гюнт не вешает нос и строит планы возвращения растерянного богатства. В своих ветреных мечтах, юноша готов пуститься на любую авантюру: похитить со свадьбы невесту, только ради того, чтобы через несколько минут бросить её, обвенчаться с дочкой короля троллей или перепробовать сотни других ролей — стать вождем бедуинов, ловким дельцом и обыкновенным бродягой. Встретив прекрасную Сольвейг, герой обретает счастье в самом начале своего пути, но он не замечает главного — в надежде отыскать лучшую долю, пылкий юноша пускается в дальние странствия. В своих путешествиях он побывает в черных марокканских портах, пройдет с караванами через пустыню, увидит лик легендарного Сфинкса и даже окажется в каирском сумасшедшем доме. По пятам за главным героем следует загадочный и ужасный Пуговичный мастер, который вскоре объявит Перу Гюнту, что за все совершённые грехи ему, словно старой и бесполезной пуговице, пора отправляться на переплавку… И только верность и любовь прекрасной Сольвейг спасёт незадачливого героя.
Специально для постановки был сделан новый перевод оригинала на русский язык, источник был адаптирован в пьесу и сильно укорочен. Спектакль содержит множество музыкальных номеров. Ещё до премьеры вокруг билетов развернулся ажиотаж, они были выкуплены заранее[1]. Пресса и зрители тепло приняли спектакль, он получил множество лестных отзывов[2].
![]() | В спектакле будет то, что мне хочется сказать. Я долго с этим материалом возился. Много потерял и времени, и нервов. [...] Невозможно сейчас разучить и поставить такую огромную пьесу совершенно не сценического объема. Это и МХАТу не удалось в 1912 году, хотя, по-моему, что-то они там перекраивали... Можно назвать, что у нас это будет вольный перевод и некая собственная сценическая версия. Я осуществляю постановку вместе с молодым балетмейстером Олегом Глушковым. Он считается балетмейстером, но на самом деле у меня подозрение, что у него хорошие режиссёрские мозги. Я видел его студенческие работы в ГИТИСе. Сейчас он первый раз выходит на сцену как режиссёр, помимо того, что он ставит основную хореографию спектакля[3]. | ![]() |
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .