WikiSort.ru - Театры

ПОИСК ПО САЙТУ | о проекте
Жар-птица

Леон Бакст. Эскиз костюма Жар-птицы.
Композитор Игорь Стравинский
Хореограф Михаил Фокин
Дирижёр-постановщик Габриэль Пьерне
Сценография Александр Головин
Леон Бакст (костюмы Жар-птицы и Царевны)
Количество действий 1
Первая постановка 25 июня 1910
Место первой постановки Гранд-Опера, Париж

«Жар-пти́ца» (фр. L'Oiseau de feu) — одноактный балет Игоря Стравинского, написанный по заказу Сергея Дягилева для его антрепризы «Русские балеты». Премьера спектакля в хореографии Михаила Фокина и оформлении Александра Головина состоялась в Париже, на сцене театра Гранд-Опера 25 июня 1910 года. Главные партии исполнили Тамара Карсавина (Жар-птица), Михаил Фокин (Иван-царевич), Вера Фокина (Царевна) и Алексей Булгаков (Кощей), дирижёр — Габриэль Пьерне.

История создания

Балет написан по мотивам русских народных сказок о волшебной Жар-птице, которая является одновременно и благословением, и проклятием для человека, завладевшего ей. Для написания музыки Дягилев первоначально привлёк А. К. Лядова, но Лядов работал слишком медленно и Дягилев, в конечном итоге, передал заказ Стравинскому. Балет положил начало творческому сотрудничеству Дягилева и Стравинского.

Премьера состоялась на сцене театра Гранд-Опера 25 июня 1910 года в хореографии Михаила Фокина, оформлении Александра Головина и Леона Бакста. Оркестром управлял дирижёр Габриэль Пьерне. Главные партии исполнили Тамара Карсавина (Жар-птица; Стравинский присутствовал на репетициях и помогал Карсавиной разобраться с ритмом и сложным музыкальным рисунком), Михаил Фокин (Иван-царевич), Вера Фокина (Царевна) и Алексей Булгаков (Кощей).

В 1917 году во время сезона в Гранд-опера Дягилев дал указание вывесить в финале балета красный флаг в знак приветствия Февральской революции, случившейся в России[1].

Впоследствии балет Фокина входил в репертуар «Оригинального русского балета[en]», где партию Жар-птицы, среди прочих, исполняли Валентина Блинова и Тамара Туманова.

Действующие лица

Либретто

Музыка

Важное значение в музыкальной драматургии балета имеют две народные темы, заимствованные Стравинским из сборника Н. А. Римского-Корсакова «Сто русских народных песен»: в «Хороводе царевен», лирической кульминации Первой картины, звучит песня «Как по садику»[2], в конце Второй картины — песня «У ворот сосна раскачалася»[3]. Если песня «Как по садику» в обработке Стравинского сохраняет свой мелодико-ритмический облик и лирический характер (хотя и подвергается интенсивному варьированию), то вторую тему, изначально нотированную на 3/4, композитор переритмизует на 7/4, избавлясь от монотонии периодичности, и блестяще оркеструет её на манер «колокольных» тем Мусоргского и Римского-Корсакова. Преображённая таким образом рукой мастера, незамысловатая песня в финальном апофеозе приобретает гимнический характер и символический «русский» смысл.

Оркестровые сюиты

На основе музыки балета Стравинский написал три оркестровые сюиты (1-я ред., 1910, 2-я ред. 1919, 3-я ред. 1945 гг.). Третья редакция сюиты посвящена памяти Андрея Николаевича Римского-Корсакова).

Оркестровые сюиты из «Жар-птицы» относятся к числы самых репертуарных оркестровых сочинений Стравинского. Наиболее распространена 2-я редакция (1919), хотя 3-я редакция (1945) содержит больше музыкального материала из балета. Сам композитор говорил Роберту Крафту[уточнить], что предпочёл бы, чтобы для балетных постановок использовали концертную версию вместо оригинальной партитуры, от которой он предпочёл бы откреститься.

Постановки (выборка)

Баланчин, танцевавший в 1921 году в Петрограде в постановке Лопухова в свите Кощея и позднее исполнявший партию Кощея в постановке Фокина (Линкольн Кирстайн[en] видел его выступление в Лондоне в 1926 году), создал в 1949 году в Нью-Йорке собственную версию для своей труппы. Были использованы декорации и костюмы Марка Шагала, оставшиеся от мясинской постановки 1945 года. Световой дизайн Джин Розенталь[en], дирижёр-постановщик Леон Барзен. Главные партии исполняли Мария Толчиф (Жар-птица), Франциско Монсьон[en] (Иван-царевич), Патрисия Макбрайд[en] (Царевна) и Эдвард Бигелоу (Кощей).
Спектакль оставался в репертуаре до 1965 года. В 1970 Баланчин возобновил балет с костюмами Барбары Каринской[en], декорации по эскизам Шагала выполнялись под руководством Володи Одинокова. Танцы чудищ поставил Джером Роббинс. В 1972 году в балет были внесены некоторые изменения, в 1980 году Баланчин возобновил балет, приблизив его к первой версии 1949 года.
  • 1950 — Морис Бежар, Стокгольмская опера (исполнители Ellen Rasch, Морис Бежар, Björn Holmgren).
  • 31 октября 1970 — Морис Бежар, Дворец спорта[fr], Париж. Оформление и костюмы: Жоэль Рустан (Joëlle Roustan) и Роже Бернар (Roger Bernard), свет Доминика Романа; использована оркестровая сюита.
Балет для 18 танцовщиков тесно связан с настроениями конца 1960-х годов и Студенческой революцией. Бежар услышал в «сказочной» музыке революционный, бунтарский дух; основной метафорой спектакля стала извечная борьба человека за свободу, его гибель и возрождение[4]. Бежар делал свою мужскую «Жар-птицу» под впечатлением от книги «Четыре поэта революции. Блок, Есенин, Маяковский, Пастернак»[4]. Отталкиваясь от постулатов «Стравинский — русский музыкант» и «Стравинский — революционер», он дал своему спектаклю эпиграф: «Жар-птица — это феникс, восстающий из пепла; Поэт, как и Революционер — это Жар-птица».

Отражение в искусстве

Марк Шагал поместил «Жар-птицу», как дань Стравинскому, на свой плафон зрительного зала театра Гранд-Опера (1960—1964). Между самим художником с палитрой в руках и зелёной птицей («красный» сектор) и волшебной яблоней с белой птицей, полыхающей в пламени огня («жёлтый» сектор) летит ангел-музыкант с телом из виолончели; под ним — купола и крыши расколдованного города, среди елей — красная Жар-птица. Под красным же балдахином венчаются царевич и царевна; справа от них расколдованные девушки, женщина, несущая корзину с фруктами и ещё одна молодая пара.

Источники

  • Taruskin, Richard. Stravinsky and the Russian Traditions. Oxford: Oxford University Press, 1996. ISBN 0-19-816250-2

Примечания

  1. Схейен, Шенг. Дягилев. «Русские сезоны» навсегда. / Пер. с нидерландского Н. Возненко и С. Князьковой. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2012. — С. 351. — 608 с. ISBN 978-5-389-05009-9.
  2. См. оригинал песни в Викитеке.
  3. См. оригинал песни в Викитеке
  4. 1 2 Т. Е. Кузовлева. The best of… Морис Бежар // Петербургский театральный журнал, № 31 (2003).

Ссылки

Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".

Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.

Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .




Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.ru внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.ru - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии