Рыцарь Пламенеющего Пестика | |
---|---|
англ. The Knight of the Burning Pestle | |
Титульный лист издания 1635 года[2] | |
Жанр | комедия |
Автор | Фрэнсис Бомонт |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 1613 |
Электронная версия |
«Ры́царь Пламене́ющего Пе́стика» (англ. The Knight of the Burning Pestle) — комедия английского драматурга Фрэнсиса Бомонта, впервые поставленная в 1607 году детской труппой в лондонском театре «Блэкфрайерс»[3][4][5].
Одна из двух сохранившихся пьес Бомонта[6], написанных им самостоятельно, без постоянного соавтора Джона Флетчера[7]. Согласно предисловию к изданию 1613 года, создана всего за 8 дней[8].
Пьеса издавалась ин-кварто в 1613 и 1635 годах. В первом фолио Бомонта и Флетчера (1647) она отсутствует, но включена во второе фолио (1679).
Русский перевод, выполненный Полиной Мелковой, впервые был опубликован в 1956 году; во второй, доработанной редакции, — в составе двухтомного собрания сочинений Бомонта и Флетчера в 1965 году[9].
Дети-актёры начинают показывать сентиментальную бытовую комедию из городской жизни под названием «Лондонский купец». Однако присутствующие в зале двое подсадных зрителей — Бакалейщик и Жена бакалейщика — выражают недовольство спектаклем; они спорят со служителями театра и персонажами комедии, принимаются руководить представлением и внедряют в пьесу своего подмастерья Рэйфа[10] в качестве странствующего рыцаря (пестик, носимый рыцарем-Рэйфом на щите, — символ профессии бакалейщиков, часто толкущих в ступке различные специи).
Пародированием рыцарских романов «Рыцарь Пламенеющего Пестика» напоминает написанного примерно в те же годы «Дон Кихота» Мигеля де Сервантеса. Кроме того, в пьесе комически обыгрываются некоторые популярные тогда английские пьесы — «Четыре лондонских подмастерья» Томаса Хейвуда, «Праздник башмачника» Томаса Деккера, первая часть «Генриха IV» Вильяма Шекспира, «Тамерлан Великий» Кристофера Марло, «Испанская трагедия» Томаса Кида[11].
В акте V, сцене 3, где Рэйф появляется на сцене с простреленной головой и произносит предсмертный монолог, — одно из наиболее известных использований классического шутовского аксессуара: якобы продетой через голову актёра стрелы с дужкой (ремарка: «Enter Rafe, with a forked arrow through his head»).
При первой постановке комедия провалилась: экспериментальная пьеса с необычной структурой, широко использующая элементы пародии и метатеатра[en], с первых же строк ломающая «четвёртую стену», была плохо принята современниками автора; об этом упоминает издатель в предисловии к первой публикации. В следующих поколениях, однако, к «Рыцарю Пламенеющего Пестика» выработался достаточно заметный и устойчивый интерес, сохраняющийся по сей день. Имеются свидетельства о популярности пьесы уже в середине 1630-х годов; в XX—XXI веках она неоднократно ставилась в Великобритании и США.
Так, в постановке театра «Олд Вик» 1932 года участвовали Ральф Ричардсон (Рэйф) и Сибил Торндайк (Жена бакалейщика).
В спектакле Королевской шекспировской компании 1981 года роль Рэйфа играл двадцатичетырёхлетний Тимоти Сполл[12]; родившийся в 1983 году сын актёра, Рэйф Сполл, был назван в честь этого персонажа[13] — и сам исполнил ту же роль в 2005 году на сцене театре «Барбикан»[14].
Поставивший пьесу в 2014 году Доминик Дромгул[en], художественный руководитель восстановленного театра «Глобус», характеризовал «Рыцаря Пламенеющего Пестика» как «отца постмодернистской комедии»[15].
В 1938 году корпорацией Би-би-си был показан телефильм по пьесе[16].
Монолог «Тебе я, Лондон, опишу веселый месяц май» («London, to thee I do present the merry month of May»; акт IV, сцена 5), произносимый Рэйфом в наряде «майского короля», использован композитором Бенджамином Бриттеном в финале его «Весенней симфонии» (1949).
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .